Foreword | Acknowledgements | Tables | Executive Summary | Chapter 1 | Chapter 2 | Chapter 3 | Chapter 4 | Chapter 5 | Chapter 6 | Chapter 7 | Glossary | References | Appendices
| Māori terms | English translation |
| Aroha | Love |
| Hapū | Section of a large tribe |
| He pānui mō ngā kaiwhakauru | Information for participants |
| Hikoi | Walk, activity |
| Himene | Hymn |
| Hui | Meeting |
| Iwi | Tribe |
| Kai | Food |
| Kaiwhakauru | Participants |
| Kanohi ki te kanohi | Face to face |
| Karakia | Prayer |
| Karanga | Welcome call |
| Kaumatua/Kaumātua | Elder/Elders |
| Kaumātua kaunihera | Council of elders |
| Kaupapa Māori research | Research by a Māori values base |
| Koha | gift/donation |
| Kōrero | Talk or discussion |
| Kuia | Female elder |
| Mana Māori motuhake | The independence and autonomy of Māori |
| Mamae | Hurt or pain |
| Mate Māori | Māori spirituality |
| Mokopuna | Grandchild or grandchildren |
| Ngā Pātai | Questions |
| Pākehā | Person of predominantly European descent |
| Rangatahi | Young people |
| Takahia | Trample |
| Take | Issue |
| Tangi | Funeral |
| Te reo | Māori language |
| Tikanga | Custom |
| Whakapapa | Geneology |
| Whānau | Family |
| Whānau hui | Family meeting |
| Samoan and Kiribati terms | English translation |
| I-Kiribati | Inhabitant of Kiribati |
| Ifoga | Samoan inter-familial process used to address serious grievance |
| Matai | Samoan person of chiefly or high ranking status |
| Japanese terms | English translation |
| Giri | Sense of duty; honour; social obligation |
| Kohai – Senpai | Junior – Senior. Phrase used to emphasise difference in status between junior and senior members of Japanese society. |
English translations for Māori terms were provided by Strategic Training and Development Services or were found in Williams (1992). English translations for the Samoan and Kiribati terms were provided by the Family Centre. English translations for the Japanese terms were provided by participants in the Japanese case study.